Tag: Islam

  • Rilla Melati: There Are Good Companies Helmed By Malay Singaporeans

    Rilla Melati: There Are Good Companies Helmed By Malay Singaporeans

    Mini Monsters started off in 2008 as the Education Outreach arm of award-winning Dua M Pte Ltd. The company aims to revise an interest in the Malay language by offering an interesting and fun approach to the teaching of the language.

    Its motto “Berhibur and Belajar” (Entertain and Educate) sums up the company’s philosophy in its approach of developing educational materials, courses and syllabus that are relevant to today’s generation of children. We interviewed Rilla Melati Bahri, Director of Content  Development and Co-founder of Mini Monsters. 

    We’ve heard of stories of successful entrepreneurs playing dual roles in juggling personal and working life. While it’s common to hear of women doing that, Rilla seems to excel in it.

    By day, Rilla actively plays the role of content creator for Mini Monsters. In the afternoons, she’d be busy running off for a shoot for her social issues talk show, “Rudy and Rilla” which has gotten her top spot in Mediacorp for 6 seasons in a row since it was first aired. While she admits being a single mom is a 24/7 full time job, Rilla is on top of her game and certainly at her finest despite challenges she faced as a female Malay entrepreneur.

    Q: What are some of the difficulties you face as a female entrepreneur in Singapore?

    I think Singapore is one of the safest countries in the world for a woman to become an entrepreneur, it is a waste if you don’t become one.

    Complete mobility is important when you are venturing out on your own and a woman can be super mobile without fearing for her safety here. The only difficulty I encounter in Singapore is not about being a woman but more so about being Malay. The difficulty in going onto the mainstream platform and convincing Singaporeans at large that there are good companies that are helmed by Malay Singaporeans.

    I don’t understand why when Malays are outstanding, their achievement is only celebrated within the community. That only the community ought to know them and recognise them. The rest of Singapore seems oblivious to their existence. Either that or the same Malay individual is showcased again and again. That is the difficulty I face. How do I exist beyond being just a token representation of a Malay female entrepreneur in Singapore.

     

    Source:  https://ladyboss.asia

  • Commentary: Weakening Position and Diminishing Role of the Malay Language in Islamic Education and Development in Singapore. Is that the case?

    Commentary: Weakening Position and Diminishing Role of the Malay Language in Islamic Education and Development in Singapore. Is that the case?

    Weakening Position and Diminishing Role of the Malay Language in Islamic Education and Development in Singapore. Is that the case?
    – A Personal Reflection

    “Dosa besar” or ‘A Major Sin’ – that’s how I’ve been made to feel whenever the Malay Language has allegedly been said to be the cause for non-Malay speaking Muslim to be alienated from learning Islam within the local context. And that’s how distasteful the Malay Language has been viewed by some Muslims. It’s been accused of creating social distance among Muslims, and of alienating non-Malay speaking Muslims. Perhaps, some Muslims here may not know how Islam came to Nusantara and how the Malay Language was the primary medium of instruction in the spread of Islam in this region. The Malay Language was THE UNIFYING LANGUAGE for Muslims in the Nusantara. But now, it has been flamed, blamed and shamed as the language that’s preventing non-Malay-speaking Muslims from learning Islam.

    It is indeed a reflection of changes within the Muslim Community in Singapore. Slowly but surely it seems, the significant role that the Malay Language used to play in Islamic learning is now becoming more diminished. It is said that the younger generation of Malays are more comfortable using the English Language than their Mother Tongue Language. It is said that more and more parents are reporting that English has replaced Malay as the preferred medium of communication at home. We are not sure though if such changes, if indeed true, have resulted in better scores in English Language by Malay students during exams. Are Malay students performing better in English language and less so in their Mother Tongue language?

    Personally, I see that the Islamic Education scene in Singapore is undergoing a transition from a predominantly Malay language based shifting more and more towards the English language as the medium of instruction in class, especially for the younger audience.

    Most, if not all, of the asatizahs teaching at such programmes come from our local Madrasahs where English has not been the main and primary medium of instruction. Arabic still feature highly in the local Madrasah scene. Despite that, we have witnessed more and more younger asatizah demonstrate better command of the English language. To many of them, English is a second or even third language, after Arabic and Malay. Granted that some of them started education at mainstream schools before joining the full-time madrasahs. Asatizah from such background may demonstrate better grasp and command of the English language.

    Generally, for centuries, Muslims in Singapore, as those living in Nusantara, have been attuned to using the Malay language in religious instruction and discourse. It is not about placing the Malay language on a pedestal and to sanctify its position as sacred.

    No. None of such things.

    Simply, the Malay language used to be the lingua franca of the region and perhaps for still many Malays in Singapore. And the Malay language has indeed been the medium for religious instruction since Islam came to the region. And for many of asatizah, it’s not surprising that they too received their own religious instructions early in their lives through the use of Malay language. The Arabic language become a must when they dwell deeper into the religion. To transfer that past Malay-Arabic dominated learning experience right away into the current English-dominated learning environment is no mean feat

    It is not easy. Not many can do the switch easily. It will take time.
    We are in a transition. Probably the current batch of students in the madrasahs would perform better in creating a 100% English language driven learning environment when they teach later in their lives.

    Demand for Malay language to be replaced by English as the main medium of instruction for Islamic Education for the younger generation seems to be getting louder. More and more Mosques and Private Centres are creating classes in Islamic learning in English to cater to the growing demand.

    Perhaps that demand for change from Malay to English language seems louder within the Malay community because it forms the bulk of Muslims here in Singapore.

    I still come across the Indian Muslim community here conducting their religious classes in their Mother Tongue language, despite some classes being conducted in the English language. In fact, religious instructions in many parts of the region are still being delivered mainly in the mother tongue. Regionally, there is yet a proliferation of religious instructions being conducted in the English language. Where there are, the speed is not as fast and furious as that found locally.

    With changing demography, with the growing presence of non-Malay speaking Muslims and a decline on the use of the Mother Tongue language among younger Malays, there is no denying the fact that there is certainly a need to have Islamic Learning delivered in English.

    Nevertheless, it would be a monumental task to expect and place delivery of such Islamic Learning classes in the same light and standard as lessons taught in English at mainstream schools. There are already loud voices demanding the same standard of delivery by Asatizah at Mosque as that at mainstream school. In fact, such voices have been around for quite some time now.

    And it’s not the case that nothing has been done about such demands. Asatizahs have indeed been sent for training at NIE to attain national level teaching competencies and accreditations.
    But it will certainly take time to see standards of delivery of religious classes using English as the main medium of instructions on par with those classes conducted in mainstream schools. It will take a bit more time. As of now, seeing the use of English language being toggled with Malay is only to be expected.

    Some have already expressed their angst that such toggling shouldn’t happen in the first place, and should not be tolerated.
    But to expect a generational learning experience to change suddenly from one language to another is something that don’t usually happen overnight in a social environment.

    Not many can do the switch in record time. Not many are as eloquent as Ust Noor Deros or Ust Mizi Wahid or Al Marhum Ustaz Zhulkeflee Bin Haji Ismail who have delivered religious instructions in the English Language almost effortlessly. To expect every Asatizah to be able to deliver lessons in English with such poise will definitely take time. The change will eventually happen insyaaALlah, but over time and not over night.

    Delivering religious instructions well in any language at all involves not only the transference of information or facts. It is also about resorting to the teacher’s own socio-religious experience in growing up, learning about and experiencing the religion itself. Not many can simply switch to an alternative mode, ie from the current predominantly Malay-Arabic socio-religious experience to the expected English-Arabic socio-religious milieu.

    This is not about buying insurance for the asatizah.

    Work is in progress (WIP). Many efforts have been done and will continue to be done to raise the standards of delivery of religious instructions across the board. And as in any WIP, there are hiccups along the way that need to be addressed.

    This brief write-up is also by means as attempt to sanctify the position of Malay language in Islam and its development locally. Instead, it is a witness to the possibly dying use of the Malay language in the socio-religious life, environment, experiences and learning of Muslims in Singapore, especially among the younger generations of Malays. (Could this be a research topic for anyone doing Masters or Phd?)

    And the ensuing online altercation of a recent outburst on the non-use of English language in a religious class (it was supposed to be a religious class conducted in English), it is also interesting to note that Malays are expected, subtly or otherwise, to abandon the use of their Mother Tongue language in their interaction with other Muslims in favour of the English language. That appears to be the line of argument taken by both Malay and non-Malay speaking Muslims online.

    This seems not to be the case for Muslims in the region, at least not among Muslims in Indonesia, Malaysia, Thailand, Cambodia, Vietnam, and even China and Japan. (In fact, Islam came to China even earlier than it did to Nusantara, and the Chinese became Muslims earlier than the Malays.) The Mother Tongue languages in those countries still play an important role in the socio-religious life and learning among Muslims there.

    In summary, is it really true that we are witnessing a weakening of the position and diminishing role of the Malay language in socio-religious life of and leaning of Islam among Muslims in Singapore, unlike decades ago? Is it also true that the Malay language has become a cause for concern as far as local Islamic development is concerned, as it is being alleged to have created barriers for non-Malay-speaking Muslims to learn Islam and hence has alienated them from Muslims in Singapore?

    Perhaps these are plausible research questions worthy of consideration for a post-graduate work.

     

    Source: Mohd Khair

  • Jemaah Singapura Gembira Dapat Beribadah Dengan Lebih Selesa Di 3 Masjid Kampung

    Jemaah Singapura Gembira Dapat Beribadah Dengan Lebih Selesa Di 3 Masjid Kampung

    Bermula bulan ini, para jemaah yang berkunjung ke tiga masjid kampung dapat menikmati pengalaman beribadah yang lebih selesa.

    Ini setelah Masjid Tasek Utara, Jamek Queenstown dan Hussein Sulaiman selesai menjalani kerja-kerja peningkatan.

    BERITAMediacorp menjengah ke tiga masjid tersebut dan mendapatkan pandangan para jemaah tentang kemudahan dan prasarana baru yang disediakan.

    Ruang solat yang diubah suai lengkap dengan penghawa dingin. Kawasan dalaman masjid yang lebih terang dengan tambahan lampu dan kipas angin, serta kawasan luar masjid yang lebih rapi, dan juga papan tanda nama masjid yang lebih besar.

    Itulah antara perubahan yang dilalui Masjid Tasek Utara, yang boleh menampung 200 jemaah, selepas enam bulan ia ditutup bagi menjalani kerja-kerja peningkatan secara besar-besaran.

    Kali terakhir masjid yang berusia 110 tahun itu menjalani kerja-kerja peningkatan adalah pada 2008 kepada kemudahan tandasnya.

    Seorang jemaah masjid, Ahmad Mokhtar Mohd Shafi, berkata: “Alhamdulillah saya cukup bangga, saya rasa mengalir air mata sebab saya tak dapat bandingkan waktu dahulu. Alhamdulillah, orang yang datang sini tidak dapat menyangka tengok masjid ini banyak perubahan.”

    Seorang lagi jemaah, Saifulbahri Rasno, berkata: “Tempat ruang solatnya begitu selesa sekali, begitu baik. Dan saya rasa sebagai seorang jemaah, Alhamdulillah dapat menunaikan solat Jumaat di sini dengan begitu selesa sekali.”

    Menteri Bertanggungjawab bagi Ehwal Masyarakat Islam Dr Yaacob Ibrahim dan Mufti Dr Fatris Bakaram menyertai para jemaah untuk menunaikan solat Jumaat pertama selepas masjid tersebut dinaik taraf.

    Menulis dalam Facebook beliau Dr Yaacob berkata dengan kerja-kerja peningkatan selamat dijalankan, para penduduk dan pekerja di sekitar Farrer Park dan Serangoon dapat beribadah dengan lebih selesa.

    Dr Yaacob turut berkongsi rasa gembiranya bahawa dua lagi masjid lama dan kecil, Jamek Queenstown dan Hussein Sulaiman juga selesai menjalani kerja-kerja peningkatan.

    Masjid Jamek Queenstown. (Gambar-gambar: Nity Farhana)

    Masjid Jamek Queenstown yang dibina pada 1964 menjalani kerja-kerja peningkatan pada tempat mengambil wudhu serta ruang solat utama yang dilengkapi dengan penghawa dingin.

    Manakala Masjid Hussein Sulaiman yang berusia 115 tahun pula melalui kerja-kerja peningkatan kepada ruang solat utama, rupa bentuk masjid juga bumbung masjid.

    Namun sepanjang ia dipertingkat, kedua-dua masjid kekal beroperasi seperti biasa.

    Kos keseluruhan kerja-kerja peningkatan kepada ketiga-tiga masjid melebihi S$977,000, sebahagian besarnya dibiaya Dana Pembinaan Masjid dan Mendaki (MBMF).

    Ketiga-tiga masjid itu merupakan antara sembilan masjid lama dan kecil yang terdapat di Singapura.

     

    Source: http://berita.mediacorp.sg

  • Kalimah Nama Allah Tertulis Pada Selipar

    Kalimah Nama Allah Tertulis Pada Selipar

    Lembaga Pengawalan Dan Pelesenan Pencetakan Teks Al-Quran, Kementerian Dalam Negeri Malaysia (KDN) mengesahkan aduan orang ramai berhubung penjualan selipar yang didakwa tertulis kalimah nama Allah iaitu Ya Hayyu Ya Qayyum, adalah benar.

    Pengerusinya Tan Sri Dr Harussani Zakaria berkata lembaga itu sudah meneliti selipar berkenaan dan mendapati adalah benar tertulis kalimah Ya Hayyu Ya Qayyum yang mempunyai kalimah suci daripada Asma’ al-Husna (Himpunan 99 Nama Allah).

    “Sehubungan dengan itu, rampasan sudahpun dibuat dan tindakan lanjut sedang dilakukan oleh pihak Kementerian Dalam Negeri melalui Akta Pencetakan Teks al-Quran 1986,” katanya dalam satu kenyataan hari ini (29 Mac).

    Lembaga Pengawalan Dan Pelesenan Pencetakan Teks Al-Quran juga menasihatkan orang ramai yang membeli selipar berkenaan supaya menyerahkannya kepada KDN atau Jabatan Agama Islam Negeri untuk tujuan pelupusan, katanya.

    Dalam kenyataan berasingan, Dr Harussani berkata semakan dan penelitian Lembaga Pengawalan Dan Pelesenan Pencetakan Teks Al-Quran mendapati tulisan pada tapak kasut jenama Bata yang tular di media sosial tidak menyerupai kalimah Allah.

    “Lembaga Pengawalan Dan Pelesenan Pencetakan Teks Al-Quran merakamkan jutaan terima kasih atas keprihatinan rakyat Malaysia yang beragama Islam yang terlebih dahulu merujuk perkara ini kepada kami,” katanya.

    Source: BeritaMediacorp

  • The Jihadi Who Turned To Jesus

    The Jihadi Who Turned To Jesus

    When 22 Christian refugees gathered in the basement of an apartment in Istanbul early on a recent Sunday afternoon, it was quickly clear that this was no ordinary prayer meeting. Several of them had Islamic names. There was a Jihad, an Abdelrahman and even a couple of Mohammads. Strangest of all, they jokingly referred to their host — one of the two Mohammads — as an irhabi. A terrorist.

    If Bashir Mohammad took the joke well, it was because there was once some truth to it. Today, Mohammad, 25, has a cross on his wall and invites other recent converts to weekly Bible readings in his purple-walled living room. Less than four years ago, however, he says he fought on the front lines of the Syrian civil war for the Nusra Front, an offshoot of al-Qaida. He is, he says, a jihadi who turned to Jesus.

    It is a transition that has surprised everyone, not least of all himself. Four years ago, Mohammad tells me, “Frankly I would have slaughtered anyone who suggested it.” Not only have his beliefs changed, but his temperament has, too. Today, his wife, Hevin Rashid, confirms, with a hint of understatement, that he is “much better to be around”.

    The conversion of Muslim refugees to Christianity is not a new phenomenon, particularly in majority-Christian countries. Converts sometimes stand accused of trying to enhance their chances of asylum by making it dangerous to deport them back to places with a history of Islamist persecution.

    Mohammad’s particular experience, however, does not fit easily into this narrative. He lives in a majority-Muslim country, has little interest in seeking asylum in the West and treads an unlikely path followed by few former jihadis.

    His is a story that began in a Kurdish part of northern Syria, Afrin, where he grew up in a Muslim family. Mohammad flirted with extremism in his teens. His cousin took him to hear jihadi preachers as a 15-year-old, and he adhered to some of the most extreme interpretations of Islam, “even the ones you haven’t heard of”. But when war broke out in Syria, after the country’s 2011 uprising, Mohammad initially joined the secular Kurdish forces in their fight for autonomy.

    Mohammad’s subsequent ideological journey rarely made complete sense. But by his account, he became traumatised by the deaths he witnessed on the front line, which in turn re-energised his interest in the extremist versions of Islam that he had learned about as a teenager.

    “When I saw all these dead bodies,” he said, “it made me believe all these things they said in the lectures. It made me seek the greatness of religion.” Or, at least, his violent interpretations of that religion.

    When a friend invited him to defect in summer 2012 to the Nusra Front, a group that seeks to establish an extremist state, Mohammad readily agreed. As a Nusra fighter, he continued to witness extreme brutality. His colleagues executed several captives by crushing them with a bulldozer. Another prisoner was forced to drink several litres of water after his genitals were tied shut with string.

    This time, however, Nusra’s propaganda made the violence seem tolerable. “They used to tell us these people were the enemies of God,” Mohammad said, “and so I looked on these executions positively.”

    When I first met Mohammad, in his basement, I guessed at none of this. In fact, I was there to observe one of his guests, a Yazidi who had converted two months earlier. Mohammad seemed to be the group’s glue and behaved as though he had been born and bred a Christian.

    It was Mohammad who led the first prayers and chants. (“People who have fled their homes,” began one, “God bring them safety.”) And it was he who distributed the coffee afterward. His calm poise was jogged only when his guests jokingly referred to him as the irhabi, a sobriquet that sent a sheepish smile across his youthful face.

    In his previous life, Mohammad said, he was an angry man whose temper frightened his relatives. When he briefly returned home for his family’s Kurdish New Year celebrations in March 2013, Mohammad was repulsed by what he saw as blasphemous activities, whose origins lay outside the Islamic tradition.

    Indoctrinated by his months with Nusra, he spent his leave in isolation with Rashid, who was then his fiancée. Both she and his parents tried to persuade him not to return to the front line, but he ignored them.

    But back at the front, Mohammad finally began to question Nusra’s motives. Scanning government territory through his binoculars, he says he saw Syrian government soldiers executing a line of prisoners with a bulldozer and concluded there was little difference between their behaviour and that of his colleagues.

    Disenchanted, he risked execution himself by deserting Nusra, and returning home to Afrin. “I went to Nusra in search of my God,” he said. “But after I saw Muslims killing Muslims, I realised there was something wrong.”

    The next year, he and his wife fled the war entirely, leaving for Istanbul and joining around 2.5 million other Syrians in exile in Turkey. Still a zealous Muslim, Mohammad prayed so loudly that his upstairs neighbours complained. “They used to ask me, ‘When are you going to turn into a prophet’?” He still required Rashid to cover her hair and neck, and planned for her to wear a niqab, or full-face covering.

    It was nevertheless Rashid herself who unwittingly prompted her husband’s rejection of Islam. In early 2015, she fell seriously ill. As her health worsened, Mohammad described her condition in a phone call with his cousin Ahmad — the same cousin who had taken him to jihadi lectures as a teenager. Ahmad was now living in Canada and, in a move that shocked Mohammad, had converted to Christianity.

    An enthusiastic convert, Ahmad asked Mohammad to place his telephone close to Rashid, so that his prayer group could sing and pray for her health. Horrified, Mohammad initially refused, since he had been taught to find Christianity repellent. But he was also desperate, and eventually he gave in.

    When Rashid improved within a few days, Mohammad ascribed it to his cousin’s intervention. Intrigued, he then began to entertain a sacrilegious thought. He asked his cousin to recommend a Christian preacher in Istanbul who might introduce him to the religion. He was put in touch with Eimad Brim, a missionary from an evangelical group based in Jordan called the Good Shepherd, who agreed to meet with him.

    Brim said Mohammad was quickly persuaded by the benefits of a conversion, despite the lethal danger in which it would place him. “It was Bashir who was looking for Eimad,” said Brim, who also confirmed other parts of Mohammad’s narrative. “It was easy.”

    Exactly why he sought solace in Christianity, rather than a more mainstream version of Islam, no one can quite explain. Reading the Bible, Mohammad said, made him calmer than reading the Quran. The churches he attended made him feel more welcome than the neighbourhood mosques. In his personal view, Christian prayers were more generous than Muslim ones. But these are subjective claims, and many would reject the characterisation of Islam as a less benign religion, much as they would reject Nusra’s extremist interpretation of it.

    For Mohammad and Rashid, perhaps it was their dreams that sealed their conversion. As the couple began to consider leaving Islam, Rashid said she dreamed of a biblical figure who used heavenly powers to divide the waters of the sea, which Mohammad interpreted as a sign of encouragement from Jesus. Then, Mohammad himself dreamed Jesus had given him some chickpeas. The pair felt loved.

    “There’s a big gap between the god I used to worship and the one I worship now,” Mohammad said. “We used to worship in fear. Now everything has changed.”

    For Mohammad, all this has nevertheless come at a high price. His rejection of Islam makes him a target for his fundamentalist former allies and he fears they will one day catch up with him. If they do, however, he reckons he now has the greatest protection of all.

    “I trust,” he says, “in God”.

     

    Source: www.nytimes.com

deneme bonusu